久久婷婷人人喊人人澡人人爽_国产一级毛片精品国语_在线无码AV不卡毛片_日韩人妻有码专区

咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語(yǔ)學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://kingsquestchurch.org
 
 中國(guó)古代部分書(shū)籍名著的英文譯名
上一條: 英語(yǔ)翻譯技巧之“分句法” 下一條: 十大翻譯絕招讓你游刃有余

《本草綱目》 Compendium of Materia Medica

《紅樓夢(mèng)》 A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone)

《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio

《論語(yǔ)》 Analects of Confucius

《三國(guó)演義》 The Romance of the Three Kingdoms

《山海經(jīng)》 the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and Sea Classics

《圍城》 A Surrounded City

《西廂記》 The Romance of West Chamber

《西游記》 Pilgrimage to the West; Journey to the West

《資治通鑒》 History as a Mirror

《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Water Margins

《大學(xué)》The Great Learning

《中庸》The Doctrine of the Mean

《論語(yǔ)》The Analects of Confucius

《孟子》The Words of Mencius

《詩(shī)經(jīng)》The Book of Songs

《書(shū)經(jīng)》The Book of History

《易經(jīng)》The Book of Changes

《禮記》The Book of Rites

《春秋》The Spring and Autumn Annals

《戰(zhàn)國(guó)策》Stratagems of the Warring States

《史記》Records of the Grand Historian

《世紀(jì)新說(shuō)》New sayings of the World

《西行漫記》Red Star over China

    發(fā)表時(shí)間:[ 2013/11/7 ] 瀏覽次數(shù): [ 2996 ]
上一條: 英語(yǔ)翻譯技巧之“分句法” 下一條: 十大翻譯絕招讓你游刃有余
設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://kingsquestchurch.org
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
威而柔哪裡買 萬(wàn)企互聯(lián) 咸陽(yáng)網(wǎng)站建設(shè) 萬(wàn)企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬(wàn)企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫(kù) 六百號(hào)技術(shù) 秦漢新城眾創(chuàng)保潔服務(wù)有限公司